IB21

Essaouira Mogador, parfums d'enfance

Essaouira Mogador, fragrances of childhood


Essaouira Mogador, parfums d'enfance
49,00 €

Spécifications

Essaouira Mogador, fragrances of childhood
AZOULAY Katia, SIBONY Elsa
9782910728519
2005-12-01
Un volume relié, format 24,50x26,80 cm, 240 pages, 200 illustrations

Lieu privilégié, espace de révélation particulière de l’être, terre féconde, matrice nourrissant dans le secret et le mystère la flamme infinie de la poésie. […] Comment exprimer le ravissement, la splendeur de cette lumière, ce poudroiement des dunes, ces dents rocheuses entaillées dans l’éternité et là, à l’horizon, tel un monstre endormi, les îles pourpres veillant, barrant l’entrée de la baie ?

À cette question que pose Edmond Amran El Maleh en introduction, trois auteurs natives d’Essaouira répondent ici par des mots et des images. Puisant au souvenir de leur enfance, elles retrouvent aujourd’hui dans Essaouira le parfum émouvant de Mogador.

Faire le voyage avec elles, c’est mieux que visiter une ville : c’est retrouver un passé dans le présent, une présence au-delà de l’oubli, des sensations jusque dans la couleur des murs et dans les gifles du vent. C’est aussi retrouver ces « passants immobiles » qui ont fait de cette cité le lieu d’inspiration, de vie et d’échanges pour tant d’artistes.

 

Essaouira-Mogador

A privileged place, a space for particular revelation of the human being. A fertile land, a womb which discreetly and mysteriously nourishes the eternal flame of poetry. […] How to express the enchantment, the splendour of this light? The haze of the dunes and the sandy bay, the jagged rocks cutting an eternal gash in the distance. And there, on the horizon, like a sleeping monster, lie the crimson isles guarding the entrance to the bay.

Three women, all born in Essaouira, answer in words and pictures Edmond Amran El Maleh’s question in his introduction, Delving into recollections of their childhood, they rediscover the heady fragrance of Mogador in the Essaouira of today.

Making the voyage with them is even better than visiting the town: we find the past in the present; a present beyond the past; sensations in the color of the walls and the gusting of the wind. We encounter the motionless onlookers who have made of this city an inspiring place, a place of vitality and communication for so many artists.

Ces titres pourraient aussi vous intéresser !

Rechercher sur le site

Votre panier

Votre panier est vide

Restons en contact…

Abonnez-vous à
La Lettre de Serre Éditeur.

Nous utilisons des cookies

Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur (cookies traceurs). Vous pouvez décider vous-même si vous autorisez ou non ces cookies. Merci de noter que, si vous les rejetez, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser l’ensemble des fonctionnalités du site.